8 Analyser un corpus

8.4 Concordances

Cette commande construit une concordance kwic à partir des résultats de recherche correspondant à une requête CQL sur un corpus ou un sous-corpus sélectionné.

La boîte de dialogue de recherche est organisée de la façon suivante :

images60

Illustration 8.9 : La fenêtre de concordance

 

 

 

 

8.4.1 Requêtes

Le moteur de recherche vous permet d'exprimer dans le langage formel CQL (voir ci-dessous la section 5 « la syntaxe du moteur de recherche »).

TXM utilise une syntaxe simplifiée basée sur le langage CQL, afin d'écrire facilement des requêtes. Par exemple, pour rechercher « je », vous n'avez qu'à écrire « je » dans le champ « Requête ».

Pour des recherches plus complexes, vous pouvez utiliser toute la variété du langage CQL. Par exemple, pour chercher :

le mot « je » suivi d'un verbe

dans le corpus DISCOURS, vous pouvez saisir la requête suivante :

"je" [pos="V.*"]

Cette requête peut être décomposée ainsi :

Il est également possible de lancer une requête assistée. En cliquant sur l'icone « Assistant de Requête » images32 une fenêtre permet de construire plus facilement des requêtes CQL :

images61

Illustration 8.10 : Construction d'une requête sur le mot "je" suivi d'un verbe.

Si vous validez votre requête avec « OK », elle apparaîtra sous sa forme CQL dans le champ « requête ».

Pour lancer la recherche, cliquer sur le bouton « chercher ».

Avant d'afficher les résultats de la concordance, la zone de commentaire ainsi que la ligne de statut vous donneront le nombre total de résultats.

L'illustration 8.11 montre les résultats :

images62

Illustration 8.11 : Concordance du mot « je » suivi d'un verbe dans le corpus DISCOURS.

 

8.4.2 Navigation

Une concordance commence par afficher la première page des résultats.

Les boutons de navigation permettent de visionner tous les résultats :

 

Le nombre de lignes par page par défaut peut être réglé via le menu « Fichier / Préférences », puis la fenêtre « TXM>Utilisateur>concordances ». Pour un réglage uniquement dans la fenêtre courante de la concordance, il faut passer par le menu contextuel du tableau de la concordance.

8.4.3 Retour au texte

En double-cliquant sur une ligne de la concordance, on retourne à la page de l'édition qui contient le pivot. L'édition est ouverte dans un nouvel éditeur.

Au sein de la page, le pivot est surligné en rouge, tandis que les autres pivots de la concordance se trouvant dans la même page sont surlignés en rouge clair.

Si on re-double-clique sur une ligne de la concordance, le même éditeur est utilisée. Pour une navigation dans l'édition, vous pouvez placer l'éditeur de l'édition à côté de l'éditeur de la concordance.

8.4.4 Tri

Vous pouvez trier les concordances selon chaque colonne : « Références », « Contexte gauche », « Pivot » et « Contexte droit » en cliquant sur leurs entêtes. Vous pouvez changer l'ordre de classement en cliquant une nouvelle fois sur l'entête. Vous remarquerez qu'alors les clés de tri changent en fonction de l'entête sélectionnée. Le tri par défaut se fait selon le pivot. Toutefois vous avez la possibilité de changer les propriétés de tri en cliquant sur « Définir la propriété de tri » dans le menu contextuel. Enfin vous pouvez effectuer un tri multiple en changeant chaque clé de tri.

8.4.5 Propriétés de mot

Chaque colonne contenant une propriété de mot peut être personnalisée de deux façons différentes :

8.4.6 Références

Vous pouvez choisir quelles informations seront affichées dans la colonne « référence » (sur la gauche dans chaque ligne de concordance).

Dans le menu contextuel, sélectionner « Définir le patron des références ». Une fenêtre s'ouvre, comme vous pouvez le constater dans l'illustration 8.12 :

images4

Illustration 8.12 : Boîte de dialogue « patron des références »

Toutes les propriétés d'unités de structure et d'unités lexicales se trouvent dans la liste de gauche.

Par exemple, text:loc représente la propriété « loc » de la structure « text ».

Pour choisir une propriété, sélectionnez-là puis cliquez sur le bouton « > » pour la faire glisser dans le champ de droite. La liste qui se formera sur la droite correspondra à l'affichage dans la colonne référence.

Afin de retirer une propriété, sélectionnez-là dans la liste de droite et appuyez sur le bouton « < » afin de la faire basculer dans la liste de gauche.

Afin de changer l'ordre des propriétés dans la liste de droite, utiliser les boutons monter « ^ » et descendre « v ».

8.4.7 Export

Les concordances peuvent être exportées au format CSV : sélectionnez l'icone de la concordance dans la vue « corpus » et cliquez sur l'icone images16 dans la barre d'outils ou sur la commande Export dans le menu contextuel.